Die deutsche Sprache ist Manufaktur, qualitativ hochwertig, aber kein Produkt ist perfekt – die Ecken und Kanten sind noch im Mund zu spüren: Niemand! Wunde! In Ordnung! Brot! Staat! Tisch! Stuhl!
Albanisch ist der Flug eines alten Vogels, er setzt an, ihm ist noch die Eleganz der Jugend anzusehen, aber kurz darauf zwingt ihn die Erschöpfung zur Landung: Asnjeri. Plagë. Në rregull. Bukë. Shtet. Tavolinë. Karrige.
Hebräisch ist eine Erkältung, die Stimme ist rau und manchmal ein wenig weich, sie erinnert an den Gesang guter Bands, aber hin und wieder verfangen sich Laute im Hustenschleim: Af’echaad’lo (אף אחד לא) 1. Peza (פצע). L’asher (לאשר). L’echem (לחם). Medina (מדינה). Schulchan (שולחן).
Arabisch erinnert an ein ähnliches Krankheitsbild, doch der Patient versucht sich mit Pathos zu heilen: Nakera (نَكِرَة). Gurh (جُرْح). Hasanan (حسنا). Chubz (خُبْز). Balad (بَلَد). Cheua’n (خِوَان). Beraz (بِرَاز).
Italienisch, vielleicht 2 das Herz und die Leidenschaft, und natürlich das Klopfen: Nessuno! Piaga! In ordine! Pagnotta! Stato! Tavola! Cattedra!
Ein Ball könnte Englisch sein, er rollt vor sich hin, manchmal tritt ihn jemand, dann ist er etwas schneller, trifft vielleicht das Ziel, hin und wieder geht ihm auch die Puste aus: No one. Wound. Alright. Bread. State. Table. Chair.
Französisch aber ist die Feder 3, sie schwebt in der Luft und wenn sie zu Boden fällt, dann landet sie zart: Personne 4. Blessure. D’accord. Bâtard. État. Table. Chaise.
Nächste Woche: Japanisch, Suaheli, Persisch, Russisch, Pitjantjatjara und Jukagir.
Bild: Feder aus deutscher Manifaktur.
- Es ist nicht die identische Übersetzung. Ich bin Anfänger. ↩
- Eine besonders gute Idee ist das ohnehin nicht. Sprachen mit Lebewesen, Gegenständen, Krankheiten und körperlichen Aktivitäten zu vergleichen. ↩
- Allein das Accent ist eine Feder, die über dem Buchstaben ruht, hach. ↩
- Leider beherrsche ich diese Sprache (wie auch Arabisch und Italienisch) (noch (mein Therapeut empfahl mir Optimismus)) nicht und musste dieses Wort also nachsehen. Ich weiß nicht, ob es die richtige Übersetzung ist. Selbst wenn ich mich täusche, widerspricht es meinen Beschreibungen doch kaum. ↩



Adolf Eichmann angeklagt in Jerusalem


